注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

唯唯

 
 
 

日志

 
 

引用 疯狂疯狂的海   

2014-03-15 00:38:21|  分类: 舶来 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
本文转载自李皖《疯狂疯狂的海》
The Wild Wild Sea

I saw it again this evening,
Black sail in a pale yellow sky
And just as before in a moment,
It was gone where the grey gulls fly.

If it happens again I shall worry
That only a strange ship could fly
And my sanity scans the horizon
In the light of a darkening sky.

That night as I walked in my slumber
I waded into the sea strand
And I swam with the moon and her lover
Until I lost sight of the land

I swam till the night became morning
Black sail in a reddening sky
Found myself on the deck of a rolling ship
So far where no grey gulls fly

All around me was silence
As if mocking my frail human hopes
And a question mark hung in the canvas
For the wind that had died in the ropes

I may have slept for an hour
I may have slept for a day
For I woke in a bed of white linen
And the sky was the colour of clay.

At first just a rustle of canvas
And the gentlest breath on my face
But a galloping line of white horses
Said that soon we were in for a race

The sigh turned to a howling
And the grey sky she angered to black
And my anxious eyes searched the horizon
With the gathering sea at my back

Did I see the shade of a sailor
On the bridge through the wheelhouse pane
Held fast to the wheel of the rocking ship
As I squinted my eyes in the rain

For the ship had turned into the wind 
Against the storm to brace
And underneath the sailor's hat
I saw my father's face

If a prayer today is spoken
Please offer it for me
When the bridge to heaven is broken
And you're lost on the wild wild sea
Lost on the wild wild sea…


疯狂疯狂的海

【英国】斯汀
(Sting, 1951~ )
李皖 译
郝佳 校译


这个傍晚我又看见
黑色的帆 在淡黄色的天上
一切正像从前
转眼之间
帆消失了
那里,灰色的海鸥飞翔

又一次地,我担心起来
只有魔船才会飞翔
我的理智巡视着地平线
在渐暗的天空的光影中

那个晚上我走进梦境
走进梦中深深浅浅的海滩
跟月亮和她的情人一起游着
直到陆地一点儿也看不见

我游着
黑夜变成早晨
黑色的帆出现在泛红的天空
我发现自己是在晃动的甲板上
直到这一刻
周围没有灰色的海鸥飞翔

我的身边一片寂静
仿佛嘲笑我脆弱的人类希望
一个问号挂上船帆
问风是否已在绳索交缠中死去

我睡了一会儿吗?
我睡了一天吗?
从褥单白白的床上醒来
天空已经变成了灰色

先是船帆瑟瑟响动
然后脸上感觉到风
白马般的云朵一线疾驰
告诉我们即将身处急流

风的轻叹转为悲号
灰色的天空怒成一片黑云
我渴望的双眼寻觅着地平线
而大海聚拢砸在我脊背上

那是一个水手吗
在船桥 在舵手室的窗后
他把定动荡之舟的舵轮
当我的眼迷离在天雨中

船头已迎向风
逆着风暴奋进
在水手帽的下面
我看见父亲的脸

如果有段祈祷是在今天说出
请赐给我吧
当通向天堂的桥断落
你迷失在疯狂疯狂的海上
疯狂疯狂的海上


*选自专辑《灵魂囚笼》(The Soul Cages,1991)。





疯狂疯狂的海 - 李皖 - 李皖的博客
 
《人间、地狱和天堂之歌》
——世界摇滚乐歌词集
李皖 译 郝佳 译校
出版发行 南京大学出版社
2012年5月第1版, 2012年9月第2次印刷
  评论这张
 
阅读(111)| 评论(2)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017